GNU coreutils 8.25
manpages-pl
Polish man pages
man-pages-pl
Polish man pages from the Linux Documentation Project
coreutils
The basic file, shell and text manipulation utilities of the GNU operating system
coreutils-common
coreutils common optional components
coreutils-doc
Documentation for the GNU Core Utilities
NAZWA
date - wyświetla lub ustawia datę i czas systemowy
SKŁADNIA
date [OPCJA]... [+FORMAT]
date [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]
date [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]
OPIS
Wyświetla aktualny czas w podanym FORMACIE lub ustawia datę systemową.
Argumenty, które są obowiązkowe dla długich opcji, są również obowiązkowe dla krótkich.
-d, --date=ŁAŃCUCH | |
wyświetla czas podany w ŁAŃCUCHU, nie aktualny | |
-f, --file=PLIK-DAT | |
jak --date; dla każdego wiersza PLIKU-DAT | |
-I[FORMAT], --iso-8601[=FORMAT] | |
wypisuje datę/czas w formacie ISO 8601. FORMAT=date daje samą datę (domyślnie), natomiast hours, minutes, seconds lub ns daje datę i czas o określonej precyzji. Przykład: 2006-08-14T02:34:56-0600 | |
-R, --rfc-2822 | |
Wyświetla czas i datę w formacie RFC 2822. Przykład: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 -0600 | |
--rfc-3339=FORMAT | |
wyświetla czas i datę w formacie RFC 3339. FORMAT=date, seconds lub ns wyświetla czas i datę z żądaną precyzją. Przykład 2006-08-14 02:34:56-06:00 | |
-r, --reference=PLIK | |
wyświetla czas ostatnie modyfikacji PLIKU | |
-s, --set=ŁAŃCUCH | |
ustawia czas na opisany w ŁAŃCUCHU | |
-u, --utc, --universal | |
wyświetla lub ustawia czas uniwersalny (UTC) | |
--help | wyświetla ten tekst i kończy pracę |
--version | |
wyświetla informacje o wersji i kończy działanie | |
FORMAT określa wyjście. Rozpoznawane sekwencje: | |
%% | literalny znak procenta % |
%a | lokalny skrót nazwy dnia tygodnia (np. nie) |
%A | lokalna pełna nazwa dnia tygodnia (np. niedziela) |
%b | lokalny skrót nazwy miesiąca (np. sty) |
%B | lokalna pełna nazwa miesiąca (np. styczeń) |
%c | lokalna data i czas (np. czw mar 3 23:05:25 2005) |
%C | stulecie, jak %Y, tylko z obciętymi ostatnimi dwiema cyframi (np. 20) |
%d | dzień miesiąca (np. 01) |
%D | data, to samo co %m/%d/%y |
%e | dzień miesiąca uzupełniony spacjami, jak %_d |
%F | pełna data; to samo co %Y-%m-%d |
%g | ostatnie dwie cyfry roku numeru tygodnia ISO (patrz %G) |
%G | rok numeru tygodnia ISO (patrz %V); użyteczny zwykle jedynie z %V |
%h | to samo co %b |
%H | godzina (00..23) |
%I | godzina (01..12) |
%j | dzień roku (001..366) |
%k | godzina, uzupełniona spacją ( 0..23); to samo co %_H |
%l | godzina, uzupełniona spacją ( 1..12); to samo co %_I |
%m | miesiąc (01..12) |
%M | minuta (00..59) |
%n | znak nowego wiersza |
%N | nanosekundy (000000000..999999999) |
%p | lokalny odpowiednik AM lub PM; w wielu językach pusty (w tym w polskim) |
%P | jak %p, lecz małymi literami |
%r | czas w formacie 12-godzinnym (np. 11:11:04 PM) |
%R | godzina i minuty w formacie 24-godzinnym; to samo co %H:%M |
%s | liczba sekund od 00:00:00, 1 stycznia 1970 UTC |
%S | sekunda (00..60) |
%t | tabulator |
%T | czas; to samo co %H:%M:%S |
%u | dzień tygodnia (1..7); 1 to poniedziałek |
%U | numer tygodnia w roku, niedziela zaczyna tydzień (00..53) |
%V | numer tygodnia ISO, poniedziałek zaczyna tydzień (01..53) |
%w | dzień tygodnia (0..6); 0 oznacza niedzielę |
%W | numer tygodnia w roku, poniedziałek zaczyna tydzień (00..53) |
%x | lokalna reprezentacja daty (np. 19.03.2012) |
%X | lokalna reprezentacja czasu (np. 23:13:48) |
%y | dwie ostatnie cyfry roku (00..99) |
%Y | rok |
%z | numeryczna strefa czasu +hhmm (np. -0400) |
%:z | numeryczna strefa czasu +hh:mm (np. -04:00) |
%::z | numeryczna strefa czasu +hh:mm:ss (np. -04:00:00) |
%:::z | numeryczna strefa czasu z : do wymaganej precyzji (np. -04, +05:30) |
%Z | alfabetyczny skrót strefy czasowej (np. EDT) |
Domyślnie, date wypełnia pola numeryczne zerami. Następujące opcjonalne modyfikatory mogą być umieszczone po %: | |
- | (łącznik) nie wypełnia pola |
_ | (podkreślenie) wypełnianie spacjami |
0 | (zero) wypełnianie zerami |
^ | używa wielkich liter, jeśli to możliwe |
# | zamienia wielkość liter, jeśli to możliwe |
PRZYKŁADY
Konwertuje sekundy od epoki Uniksa (1970-01-01 UTC) na datę
$ date --date=’@2147483647’ |
|
Pokazuje czas na zachodnim wybrzeżu USA (używa tzselect(1), aby znaleźć TZ) | |
$ TZ=’America/Los_Angeles’ date |
|
Pokazuje lokalny czas dla godziny 9 rano następnego piątku na wschodnim wybrzeżu USA | |
$ date --date=’TZ="America/Los_Angeles" 09:00 next Fri’ |
ŁAŃCUCH DATY
Łańcuch opcji --date=ŁAŃCUCH może być prawie dowolnym dającym się odczytać przez człowieka (po angielsku!) łańcuchem, takim jak "Sun, 29 Feb 2004 16:21:42 -0800" lub "2004-02-29 16:21:42", a nawet "next Thursday". Łańcuch daty może zawierać odniesienia do daty kalendarzowej, pory dnia, strefy czasowej, dnia tygodnia, względnego czasu, względnej daty i liczb. Łańcuch pusty wskazuje początek dnia. Łańcuch daty jest bardziej złożony niż to wyjaśniono w niniejszym podręczniku, ale jest w pełni opisany w dokumentacji info.
AUTOR
Napisane przez Davida MacKenzie.
ZGŁASZANIE BŁĘDÓW
Strona internetowa z pomocą GNU coreutils: <http://www.gnu.org/software/coreutils/>
Zgłoszenia błędów w tłumaczeniu date proszę wysyłać na adres <http://translationproject.org/team/pl.html>
Zgłoszenia błędów w tłumaczeniu date proszę wysyłać na adres <http://translationproject.org/team/pl.html>
PRAWA AUTORSKIE
Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU GPL w wersji 3 lub późniejszej <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i rozpowszechniać. Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach określonych przez prawo.
Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i rozpowszechniać. Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach określonych przez prawo.
ZOBACZ TAKŻE
Pełna dokumentacja na stronie: <http://www.gnu.org/software/coreutils/date>
lub lokalnie, za pomocą info \(aq(coreutils) date invocation\(aq
lub lokalnie, za pomocą info \(aq(coreutils) date invocation\(aq
TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są: Przemek Borys (PTM) <pborys>, Robert Luberda (PTM) <robert>, Rafał Maszkowski (PTM) <rzm> i Michał Kułach <michal.kulach>.
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją 8.25 oryginału.
REFERENCED BY
gawk(1), dgawk(1), pgawk(1), clock_getres(2), gettimeofday(2), stime(2), time(2), ctime(3), difftime(3), posix_spawn(3), strftime(3), tzset(3), locale(1), rtc(4), locale(5), utmp(5), time(7), hwclock(8), rtcwake(8), aesub(5), alevt-date(1), ccal(1), cronolog(1m), cronosplit(1m), episoder(1), faxcron(8), recvstats(8), xferfaxstats(8), hodie(1), ksh(1), ksh93(1), ls(1), pmdashping(1), pmdate(1), procenv(1), co(1), blame(1), writetmp(8), sleepenh(1), tuxpaint-import(1), vnstat.conf(5), wily(1x), gltext(6), gltext(6x), trn4(1), trn3(1), clock_getres(3), clock_gettime(3), clock_settime(3), faxcron(8c), recvstats(8c), xferfaxstats(8c), vimivrc(5), savelog(8), cronnext(1), tm(3ast), tmx(3ast), ksh2020(1)